Postales con timbres incluidos

 

Ayer en la noche estuve presente en la presentación del audio libro llamado "Postales de Tlaxcala", en un área abierta del museo Miguel N. Lira.  El audio libro consta de 7 narraciones compiladas Por Alejandro Ipatzi, que,  junto al trabajo de  Producción de Ana Luisa Paredes y demás colaboradores, han hecho un producto interesante, artesanal y único con la intención de incitar a la lectura por medio de esta modalidad, además de dar a conocer las historias que contaban los abuelos, con el léxico que hasta hace años aún predominaba en el habla generalizada.

Los encargados de presentar este trabajo fueron el director del periódico Síntesis en Tlaxcala, José Javier Reyes Méndez, Yassir  Zárate, y el reconocido actor Eduardo Liñan, quien fuera el narrador de la radio novela de Miguel N. Lira  "Una Mujer en Soledad". Fueron ellos los encargados de hacer patente las felicitaciones, el reconocimiento al trabajo realizado, incluso las observaciones  que se consideraron pertinentes del material de audio.

Cada una de las "postales"  posee una narración activa de sonidos de calidad que ambientan agradablemente las historias, y con ellas al mismo tiempo permite conocer la vida del pasado, ya no sólo en Santa Ana, lugar de donde proceden las historias, sino de una buena parte de los municipios del Estado de Tlaxcala.  En general, puedo decirles que el audio libro es  un producto que involucra un valioso trabajo por parte del recopilador, los participantes en las voces, música, las ilustraciones, diseñadores del material editorial, gráfico y  auditivo.

Si ustedes tienen la oportunidad de adquirir el material, háganlo, se los recomiendo. Les agradará su presentación y el interior tan creativamente ideado para dar lugar a ese disco que contiene de alguna manera parte de nuestros recuerdos de infancia y recuerdos próximos. Hay en ese material un algo que, de acuerdo a palabras de Eduardo Liñan resulta ser una "bella complicidad" de tecnología y tradición oral.


Articulo expuesto por "sofia_granados"


Comentarios


Saludos y Felicidades!!!
Estimada Srta. Sofia Granados, me permito enviarle un afectuoso Saludo y al mismo tiempo, una Felicitacion por sus Articulos, como el que me llamo la atencion acerca de que trataron de traducir El Himno Nacional Mexicano al Idioma Nahuatl y estoy totalmente de acuerdo con Usted, de que NO se debe traducir El Himno al Nahuatl, en virtud de que El Himno fue producido en una Epoca en que el Pais estaba con la efervescencia de la Lucha por la Libertad y las palabras que se usaron en Espanol concuerdan correctamente con dicha Epoca.
En una parte Usted cuestiona: "Que es el Bridon ?", El Poeta uso esta palabra para referirse a la Cabalgadura, es decir, se referia a la "Brida", que viene siendo El Freno con el que se gobierna a la Cabalgadura.
"Mexicanos al grito de Guerra,
El Acero aprestad y el Bridon".
Esto se traduce por lo siguiente:
(Paisanos al grito de Guerra,
tengan lista la Espada y El Caballo).
Y asi podriamos ver como concuerdan todas las palabras de esa Epoca, podriamos llamarle a esto: "Lenguaje Coloquial", todas la Epocas de nuestro Pais, han tenido un lenguaje Coloquial Pintoresco y tenemos el Argot que se usaba por ejemplo en el Campo, en la Ciudad, etc. Por lo cual concuerdo con Usted, de que es una falta de Respeto tanto para el Hermoso Idioma Nahuatl, como para el tambien Hermoso Idioma Espanol, pues cada uno de Ellos, tiene su Propia Personalidad.
Atte. su Servidor y Amigo Charro, Pablo Castillo Aceves.
Postdata: me gustaria que me enviara su Tel. por este medio para asi su Servidor poder Hablar con Usted. Gracias.

| Por Pablo Castillo Aceves.| 5-3-2007 | 05:41:35 PM |
 

saludos
YO si estoy deacuerdo con que se tradusca al nahuatl aqui un pedaso;mexco euanij matiyakaj yaoyokan xijkuajtlali kauayo uan tepostli ma kakisti ipan tlajko tlaltipaktli san ontlatsinis tepostlatopontli...

| Por david| 25-3-2009 | 04:12:10 PM |
 

bop
soy bop

| Por bop| 30-3-2009 | 05:28:57 PM |
 
Deja tu Comentario

(no se mostrara)




Te conectas desde:
18.216.32.116

Contacto | Recomiendanos

Derechos Reservados tlax.com 2003-2024 Sindicalizanos